• 电子产品世界网
  • 关于我们|
  • 网站合作|
  • 联系我们
  • 主页 > 行业 > 正文

    环球关注:三卷本《梅兰芳菲》出版,全景式展现梅兰芳海外公演文献

    2023-06-06 16:25:49  |  来源:现代快报+  |

    现代快报讯(记者 陈曦)梅兰芳是海外戏曲传播的先行者,1919 年、1924 年的访日,1930 年的访美和 1935 年的访苏,留下了大量关于演出和文化交流的宣传报道与评论文字。然而因其多为外文、数量较大,又藏于异国,多以片段形式零散见于相关研究著述中,一直未能得到集中、系统的翻译和整理。江苏人民出版社出版的三卷本《梅兰芳菲》,首次以中文译本全景式展现梅兰芳海外演出文献。6 月 6 日,该书发布会在北京梅兰芳纪念馆举行。


    (资料图片仅供参考)

    △三卷本《梅兰芳菲》

    梅兰芳不仅是一座难以逾越的艺术丰碑,也是中华优秀传统文化 " 走出去 " 的杰出代表。1919、1924、1930、1935 年,梅兰芳分别访问日本、美国、苏联开展戏曲演出和文化交流活动,将中国戏曲文化传播到海外,产生了巨大国际影响,也成就了世界戏剧的三大表演体系,即分别以斯坦尼斯拉夫斯基、布莱希特、梅兰芳为代表的三种表演体系。

    △京剧大师梅兰芳

    据《梅兰芳菲》所载,梅兰芳在海外产生了广泛影响,这种影响远不局限于访问国。1923 年意大利记者阿纳尔多 · 齐博拉至北京,观看了梅兰芳的表演,回国后出版了游记《穿过西伯利亚到中俄》,其第十一章《京剧大师——梅兰芳》,专章写梅兰芳,称 " 梅兰芳不仅表演了他卓越的唱腔,借着他那珠光宝气的戏服,将一个时而哭泣时而气愤的妃子演绎得淋漓尽致 "。1924 年 5 月,印度著名诗人泰戈尔来华访问,梅兰芳于 5 月 19 日为泰戈尔专场演出《洛神》,次日泰戈尔即兴用孟加拉文题诗于纨扇,并亲自译为英文。陪同泰戈尔访华的印度著名油画家难达婆薮绘制了巨幅油画《洛神》。这两件珍贵文物至今还完好地保存在梅兰芳纪念馆。

    当然,梅兰芳海外文化传播的文献更集中在日本、美国、苏联(今俄罗斯)等梅兰芳涉足演出的国家。梅兰芳去日本次数最多,如果加上他 1930 年赴美往返在日本的逗留,共有 5 次踏上东瀛岛国。日本一向以研究汉学著称,梅兰芳这样的京剧大师自然成为关注和研究的重点。

    △梅兰芳在东京表演《天女散花》

    梅兰芳 1930 年在美国从东部到西部演出取得极大成功的同时,赢得新闻媒体的极大关注,包括戏剧、舞蹈、音乐、电影、艺术各界的好评,梅兰芳纪念馆藏有当时收集的美国各地的报道和评论剪报三大册。梅兰芳次子梅绍武是梅兰芳研究的著名学者,也是著名的英美文学翻译家、评论家、戏剧家、作家,他翻译了美国著名评论家、戏剧家斯达克 · 扬的名篇《梅兰芳》,撰写了《五十年前京剧艺术风靡美国》,介绍梅兰芳访美引起的轰动,美国主流戏剧界的评论和报道。

    △梅兰芳与电影大师卓别林

    1935 年梅兰芳访苏演出是受到苏联官方的盛情邀请,苏联成立了官方的梅兰芳接待委员会,所以从筹备、邀请到出发、抵达,从演出到研讨交流都受到了广泛的关注。他从上海启程,经过海上旅程,抵达海参崴,上岸后跨越西伯利亚,一直到达莫斯科,都受到媒体的追踪报道。

    梅兰芳在莫斯科和圣彼得堡的演出盛况空前,而高潮则是 1935 年 4 月 14 日,由苏联戏剧界、艺术界专门召开的讨论会,当时世界最为著名的学者、艺术家、导演等 30 多位都参与了这次研讨,他们撰写了大量的评论和研究文章。这些评论、文章和报道等是研究梅兰芳海外传播及意义的一手资料。

    △梅兰芳在莫斯科演出的海报

    梅兰芳海外公演的大量文字和图像资料,多以片段形式零散见于相关研究著述中,一直未能得到集中、系统的翻译和整理。基础文献的欠缺也影响了人们今天对于戏曲史的认识,一些误解和片面认识由此产生。看到这批珍贵文献相对完整的样貌,也已成为国内戏曲研究界和广大戏曲爱好者翘首以盼之事。

    三卷本《梅兰芳菲》,包括《梅兰芳在日本》《梅兰芳在美国》《梅兰芳在苏联》,首次以中文译本全景式展现梅兰芳在上述三国访问演出的海外文献,具有极高的学术价值,有助于推动相关研究的深入并带来一系列突破性成果。

    该书由梅兰芳纪念馆历时 6 年之久,举中、美、日、俄 4 国学者之力,历尽千辛万苦,遍访 4 国多家博物馆、档案馆,搜集史料、查验资料写成,入选出版业 " 十四五 " 时期发展规划、2022 年度中华民族音乐传承出版工程。

    △《梅兰芳菲》新书发布会

    《梅兰芳菲》每卷由 " 文献 " 和 " 纪实 " 两部分组成。" 文献 " 部分侧重史料汇集,全面搜集、翻译了梅兰芳海外公演相关的英文、日文、俄文资料,以媒体、学者的报道、评论文字为主,辅以公演前后大体同时期内,同一国家其他与梅兰芳相关的外文评论,图文并茂。" 纪实 " 部分在 " 文献 " 基础上撰写,按照梅兰芳出访时间及日程顺序编写演出纪实,以今天的视角审视和展现彼时梅兰芳在该国的演出和访问活动、文化交流,强调纪实性。

    书中采用原件资料影印和中文翻译相结合的形式。原件资料包括报道、评论、海报、剧照、票据等,配以中文文字说明;中文翻译是各日报道、评论中精彩、重要篇目的内容摘要,附列于后,以利于读者与本册前文参证。

    △与会人员合影

    该书作者团队均为活跃在戏曲研究前沿的优秀学者。主编刘祯,系文化和旅游部梅兰芳纪念馆馆长、研究员,中国艺术研究院博士生导师,中国戏曲学会顾问,中国傩戏学研究会会长,国家社科基金艺术学重大项目《梅兰芳表演艺术体系及相关文献搜集整理与研究》首席专家,国家 " 十三五 " 重点出版规划项目《中国戏曲艺术与地方文化丛书》主编。《梅兰芳在日本》编译者江棘,中国人民大学副教授,致力于中国戏曲理论研究。《梅兰芳在苏联》编译者陈世雄,厦门大学教授,俄苏戏剧、世界戏剧史研究的著名学者。《梅兰芳在美国》编译者林达,美国匹兹堡大学博士,世界戏曲理论研究新生代学者。(出版社供图)

    关键词:

    上一篇:小伙扫二维码招嫖被骗 10 万:明知可能是骗局,还是想尝试下   下一篇:最后一页